Anything worth talking about, is worth blogging about

Happy Hanukkah

It began sunset yesterday, but I’m mentioning it today now that the whole world has experienced the necessary sunset.

It has a lot of different transliterations; I’ve seen it also spelled Chanukah. Why the different transliterations? I have the answer.

The “ch” or “h” at the beginning is actually the representation of a consonant foreign to English. That consonant is called a voiceless uvular fricative, and the symbol for it in the International Phonetic Alphabet is the Greek letter Chi: χ. Put simply, that means it is a sound (technically called a phoneme) that obstructs airflow from the lungs (it’s a consonant), without the vocal cords vibrating in any way (voiceless) articulated at the uvula (uvular) producing audible friction (fricative).

Advertisements

Feel free to leave a reply.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Tag Cloud

%d bloggers like this: